Is it originally written in English by Cameron Awkward-Rich or was it written in another language by Cameron and translated by "Robin's substack" or written in another language and translated into English by Cameron? (Same for the poem "OBSERVANTE" by Rocío Cerón)
I went to the about page to double check because I'm subscribed to some translation a day/week etc substacks and I am not sure.
It was written by Awkward-Rich. And "Observante" was written by Cerón. Sometimes I share poems in English and sometimes in Spanish, always in the language they were written in; if and when I post translations, I always credit the translator. :)
This is really beautiful. One of my favorite parts (though not the only ones) are where it alternates between "uncompleted fragments" and completed fragments or "when I was" making the uncompleted fragments echo with completion and putting the reader in the place of filling in that completion.
Also I have one question of clarity.
The poem is by Cameron Awkward-Rich.
Is it originally written in English by Cameron Awkward-Rich or was it written in another language by Cameron and translated by "Robin's substack" or written in another language and translated into English by Cameron? (Same for the poem "OBSERVANTE" by Rocío Cerón)
I went to the about page to double check because I'm subscribed to some translation a day/week etc substacks and I am not sure.
It was written by Awkward-Rich. And "Observante" was written by Cerón. Sometimes I share poems in English and sometimes in Spanish, always in the language they were written in; if and when I post translations, I always credit the translator. :)
This is really beautiful. One of my favorite parts (though not the only ones) are where it alternates between "uncompleted fragments" and completed fragments or "when I was" making the uncompleted fragments echo with completion and putting the reader in the place of filling in that completion.