Tuesday, December 19
EL HABITANTE DEL SOL A mi País se llega dejando todos los caminos. Cuando pienso en mi País, se llenan mis bolsillos. Cíclopes cuyo único ojo es el mar, nuestra mirada provoca el nuevo día. Cuando los árboles piensan en mi País, nace la primavera. A mi País se llega haciendo que nos sigan las estrellas, abriendo un agujero en la pared, que atraviese a Saturno, metiendo la mano en el fondo de la luna. A mi País conduce el extravío. Cuando se es el mar, a mi País se llega en cada ola. (Augusto Lunel) RESIDENT OF THE SUN To my Country you come abandoning every path. When I think of my Country, my pockets fill. Cyclopes whose only eye is the sea, our gaze creates the new day. When trees think of my Country, spring awakens. To my Country you come forcing the stars to follow, opening a hole in the wall, where Saturn passes, sticking its hand in the depths of the moon. Loss drives you to my Country. When you are the sea, my Country arrives on every wave. (translated by Michael Martin Shea)