Thursday, December 16
NADA CUNDE El agua se estanca otra vez. Amarme no. Mortales sí. Jaulita bajo el agua para ver extraños peces volver a enamorarse. Nada mecen. Despierto sí. Sueño no. Montaña sí. Playa no. Erizo sí. Hamaca nunca. Nada esconden. Recomiendan ir a ver arrecifes, los timbres de sal, los moluscos, el monstruoso en extinción. Que el agua meza. Dorsalidad, dorso y alas, oralidad, sal al dorso. Aladme. Alar y sabor. Soledad. Alarde sola. (Mara Pastor) * NOTHING LASTS Water stagnates again. Loving me no. Mortals yes. Little cage underwater to see strange fish fall back in love. They sway nothing. Awake yes. Dream no. Mountain yes. Beach no. Urchin yes. Hammock never. They hide nothing. They recommend going to see the reefs the salt bells the mollusks the monster going extinct. Let the water sway. Dorsality, dorsum and wings, orality, dorsal salt. Aloft me. Fight and flavor. Aloneness. Flash alone. (Translated by María José Giménez and Anna Rosenwong)