Sunday, December 12
SIETE PREPOSICIONES DE LUGAR (fragmento) 1 / ilkle los romanos tomaron este cerro que tú subes en paz solo una escaramuza con la niebla un clavel abatido se hace fuerte el otoño en su feroz revuelta contra el verde la nieve es un metal que puede florecer en el crepúsculo inmensidad rugosa reflujo de quietud inalcanzable aunque no quede constancia de nada solo un bajorrelieve enmohecido algo que el espacio vigila y tú no te niegas a ver (Víctor Rodríguez Nuñez) * from SEVEN PREPOSITIONS OF PLACE 1 / ilkle the romans took this hill you peacefully climb just a skirmish with the mist a downed carnation autumn is fortified in its fierce revolt against the green snow is a metal skilled at flowering in nightfall rumpled immensity ebb of unreachable stillness though evidence of nothing remains just a moldy bas-relief what space keeps an eye on and you don't refuse to see (Translated by Katherine M. Hedeen)