Saturday, January 29
ORACIÓN DEL AVESTRUZ
Que yo no escuche el ruido, Señor
—este rumor de cosas que se agrietan, se degradan
el ruido insoportable de cosas que se derrumban—.
Que si lo escucho
pueda entrar en la casa
y esconderme.
Que si se alcanza a oír
por las rendijas de puertas y ventanas
yo me encierre en el baño.
Que si el eco se filtra por las cloacas
pueda cerrar los ojos y dormirme
para olvidar el ruido.
Que si cierro los ojos
el ruido no me inunde ni se adueñe
de mi perfecta oscuridad.
(Enrique Servín Herrera)
*
PRAYER OF THE OSTRICH
If I could be spared the noise, O Lord—
the hum of things that split and spoil,
the unbearable sound of things collapsing.
And if I hear it, let
me slip into my house
and hide.
And if I can still hear it
through the cracks in doors and windows,
let me take cover in the bathroom.
And if the echo seeps into the drains,
then let me shut my eyes and fall asleep
to keep the clamor out.
And if I close my eyes,
then let the noise not flood or overwhelm
my perfect dark.
(Translated by Katherine Silver and me)